论对外汉语的同义词辨析——以“痛”与“疼”为例

摘 要:对外汉语词汇教学的范围最不固定,并且现代汉语中的同义词数量巨大,如果辨析不清楚,学生就会在使用上出现错误,同时汉语同义词之间的差别非常微小,区别比较困难,因此辨析同义词历来是对外汉语词汇教学中的重点与难点。文章试图运用同义词辨析的传统方法以及
阅读技巧Ctrl+D 收藏本篇文章

摘 要:对外汉语词汇教学的范围最不固定,并且现代汉语中的同义词数量巨大,如果辨析不清楚,学生就会在使用上出现错误,同时汉语同义词之间的差别非常微小,区别比较困难,因此辨析同义词历来是对外汉语词汇教学中的重点与难点。文章试图运用同义词辨析的传统方法以及在此基础上发展而来的对外汉语词汇教学的方法来辨析“痛”和“疼”,并以此为例来探究对外汉语的词汇教学如何选择辨别同义词的合适的方法,希望能对对外汉语领域下的同义词教学有一定的启示。

关键词:对外汉语 词汇教学 “疼”与“痛” 辨析

一、引言

对外汉语教学的基本内容包括语音教学、词汇教学、语法教学和文字教学。[1]在对外汉语的词汇教学中,同义词的辨析一直是重点和难点。同义词是指意义相同、相近的一组词。意义相近是指意义上大同小异,即义项中的主要义素是共同的,而在一些次要义素上有区别。[2]本文认为在对外汉语教学中,只要词义相近或相同,用法有差异,学生易混淆的词都可称为同义词,也是教学中需要关注的部分,而完全相同的词,比如:包心菜—卷心菜;话筒—麦克风,这些词语义相同,表达的作用也没有区别,因此不在研究之列。

随着学生初期基本语法学习的完成,词汇量也将不断扩展。在扩展的过程中,学生会遇到需要辨析的同义词,因此在使用时,常常不明白两个词的细微差别而闹笑话。所以,同义词辨析就成为了学生学习词汇和对外汉语词汇教学的难点。同时,同义词在使用过程中可以使语言的表达更为精确,也可以使得语体鲜明,句子富于变化,等等,它们在语言表达中起着重要的作用,由此看来,同义词辨析便显得尤为紧要了。

对于对外汉语词汇教学中的同义词辨析,学术界一直不断探索新的角度来解释。比如“语境理论”“三个平面理论”“认知语言学理论”,等等。赵新、李英(2001)提出,同义词辨析既要分析词语间的语义差异,还要分析实在的、易于把握的外部差异。在研究方法上,文章对传统方法进行了改进,分为:语义特征、语法限制和语法选择。其中,语义特征包括语义的轻重程度的差异、所指范围大小的差异、义项多少的差异、语义侧重的差异、语义搭配的差异;语法限制包括语法特征的差异、组合分布的差异和句型句式的差异;语用选择包括感情色彩的差异、风格色彩的差异和地方色彩的差异。唐冠宇(2013)运用了三个平面理论,即结合语法、语义和语用来讨论同义词辨析。刘悦怡(2014)提出了在对外汉语视角下进行同义词辨析,词与词结合之后体现出来的褒贬、适用主体、前提条件的差别、组句之后时态的差别、韵律的讲究以及使用句型的不同,其中,使用句型的不同可以归入传统的辨析方法中,所以,在对外汉语视角下的同义词辨析应补充四个方面。王倩(2014)提出运用语境理论对同义词进行辨析,包括上下文语境明确搭配和色彩的区别和情景语境明确意义的差别,这种方法在对外汉语词汇教学的过程中避免了过多的专业术语,导致学生理解困难。

本文认为,立足于传统的辨析方法是基础,然后站在对外汉语教学视角下,对传统方法进行补充。对外汉语词汇教学的目的在于让学生明白词义,在辨析之后能够正确使用,因此在教学过程中可以融合多种理论,以最明显的区别特征来辨析同义词,才能达到目的。“疼”和“痛”作为同义词,在语义上相同,但是在使用过程中存在着极为细微的差异,本文通过对“痛”和“疼”进行辨析,来探究与此相似的同义词辨析在对外汉语词汇教学中的运用。

二、“疼”和“痛”的辨析

(一)传统方法

1.意义方面:理性义——语义特征

《广雅》疼:痛也。

《说文》痛:病也。

《新华字典》疼:人,动物因病、刺激或创伤而引起的难受的感觉(连:疼痛);喜爱、爱惜;痛:疼(连:疼痛)。

《现代汉语字典》疼: 同痛;痛:疾病创伤等引起的难受的感觉;悲伤;尽情地,深切地,彻底地。

《辞海》疼: 痛;痛: 因疾病或创伤而感觉苦楚。

通过字(词)典的解释,可以看出,用传统方法对“痛”和“疼进行”辨析包括了语义特征、语法限制和语用选择。从语义特征上来说,“疼”和“痛”的意义轻重相同,都是表达了因创伤而感到的同感,并不能区别出哪个更重,所以区别意义不大。同时,“疼”和“痛”都表示了个体的感觉,因此在个体与集体上也是相同的。也就是说,在对外汉语词汇教学中,当辨析“疼”和“痛”时,是不需要解释二者的意义轻重以及个体与集体的差别。

但是,在意义范围大小方面,二者具有明显的差别。“疼”带有了疼惜、爱惜之意,而“痛”带有了悲伤、彻底的意思,这表明了在一些使用中“疼”和“痛”是不能互换的,这项差别能够很好地解释在某些搭配中二者不能互换的原因。

2.组词能力与特点——语法限制

通过字典查询,关于“痛”的组词有:痛苦、疼痛、头痛、心痛、痛快、痛哭、伤痛、悲痛、痛楚、痛风、痛恨、刺痛、痛心、酸痛、剧痛、忍痛、腹痛、止痛、惨痛、神经痛、沉痛、病痛、苦痛、作痛、痛不欲生、阵痛、痛经、痛骂、镇痛、深恶痛绝、心绞痛、痛斥、痛感、痛处、痛心疾首、痛打、偏头痛、肿痛、牙痛、痛惜、止痛药、绞痛、痛饮、痛定思痛、隐痛、痛击、腰酸背痛、不痛不痒、哀痛、压痛、胸痛、痛觉、关节痛、灼痛、痛改前非、触痛、切肤之痛、痛悔、痛痒、痛切、痛恶、哀痛欲绝、灼艾分痛、迎头痛击、西台痛哭、无关痛痒、痛快淋漓、痛哭流涕、痛痒相关、痛心拔脑、痛下针砭、痛深恶绝、痛入心脾、痛心入骨、痛饮黄龙、痛悔前非、痛自创艾、痛湔宿垢、痛心绝气、头痛脑热、痛心伤臆、痛心病首、痛诬丑诋、痛心切骨、痛剿穷迫、痛入骨髓、痛贯心膂、深恶痛嫉、十病九痛、丧明之痛、不知痛痒、沉著痛快、剥肤之痛、沉着痛快。

关于“疼”的组词有:疼痛、心疼、头疼、疼爱、生疼、酸疼、知疼着热、知疼着痒、头疼脑热、不知疼痒、不着疼热、轻怜疼惜、牙疼咒、牙疼誓、焮疼、惜疼、疼热、疼痒、疼心泣血、疼疼热热、疼惜、疼顾、不疼不痒、负疼、各养的各疼、害疼、各肉儿各疼、管谁筋疼、护疼、偏疼。

通过整理可以发现“痛”的搭配数量明显多于“疼”的搭配数量,二者在搭配上有以下区别:

A.在与身体器官搭配,表示因疾病或创伤而感到苦楚时,二者能够互换,在互换后,词语的意思不变。比如:胃疼——胃痛;关节疼——关节痛 ;腰酸背疼——腰酸背痛。当搭配与身体器官相关的药物时,二者也可以互换,比如:止疼药——止痛药。但是在与身体器官搭配时,如果身体器官用医学术语表示,这种情况下只能用“痛”,不能用“疼”。比如:腹痛*腹疼;偏头痛*偏头疼;心绞痛*心绞疼。这种情况多与使用的语体有关。

这里需要注意的是“心疼”与“心痛”是例外,二者虽然是同义词,但是差别较大,在对外汉语词汇教学中需要作特殊解释。首先,在这两个词语中,“痛”与“疼”的所表达的意思是不同的。在“心痛”中,“痛”所取的义项是“悲伤”,比如:这个令人心痛的消息打破了他内心的防线;但是在“心疼”这个词语中,“疼”取的义项是“爱惜”,比如:他打碎了花瓶,妈妈很是心疼。同时,这两个词语与语素“心”相结合,所表达的词义也与“心”的语义倾向有关。[3]“心”字主要有三个义项:①人和高等动物身体内推动血液循环的器官;②思想的器官和思想,感情等;③中心。在“心疼”中,“心”的语义倾向于②,比如:老太太最心疼小孙子。而在“心痛”中,“心”的语义倾向于①,比如:这个消息让我们备感心痛。由此可见,“心痛”与“心疼”的语义有很大的区别,可以说,“心疼”大多指心理上的一种感觉,是中性词,而“心痛”却指生理上产生的悲伤,带有贬义色彩,有一种修辞含义的痛。当“心疼”和“心痛”都可以表示心里难受时,可以互换,但是“心痛”表示难受的程度要大于“心疼”。比如:让人心疼的这些话,哪一句使你更心痛?由此可见,当语素部分相同的同义词进行辨析时,可以通过与这个语素的组合关系来区别细微的差别。

B.“痛”的构词能力明显比“疼”强,当二者都不表示身体上难受的感觉时,是不能互换的。“痛”字多见于四字成语,而“疼”字见于四字成语是只能用于口语中。

3.色彩方面:附加义——语用选择

《现代汉语字典》:疼多为口语,痛多为书面语方言色彩:疼多用于北方方言,痛多用于南方方言。

从语用选择上来说,“疼”和“痛”在感情色彩和语体色彩都有不同。若都表达相同的义项是,二者(除“心疼”和“心痛”外)都为中性词,当表达其他含义是,“痛”多为贬义词,如“深痛恶绝”;“疼”多为中性词或褒义词,如“疼惜”。在语体方面,“痛”多见于书面语,而“疼”多见于口语,因此很多“痛”组成的词语在口语中都会读成“疼”,比如:好了伤疤忘了疼——好了伤疤忘了痛。这种不同主要是因为语体的差异造成的,二者在这种情况下是词义完全相同的同义词,在运用中可以互换。这也说明,“痛”和“疼”在与身体器官相结合时的替换也是由于语体差异造成的。在地方色彩上,因为对外汉语教学多以普通话为主,所以对于“痛”与“疼”在地方分布上可以忽略,以免给学生带来理解上的困难。

(二)对外汉语视角

“痛”和“疼”的内部差异比较微小,在对外汉语教学过程中,通过传统方法并不能让学生准确地把握二者之间的差别,因此,在传统方法的基础上需要结合在对外汉语词汇教学的特点,使学生更直观地理解二者在使用上的区别。

1.词与词结合之后表现出来的褒贬

上文提到,“痛”与“疼”本身是贬义词,但是与其他此组合后,“疼”组成的词语不仅可以有贬义,还可以表现出中性色彩,有些词甚至带有了褒义,而与“痛”组成的词语仍然为贬义词。比如:疼惜——痛惜,“痛惜”仍是贬义,指“心痛惋惜”;“疼惜”既带有褒义,又带有贬义,当解释为“怜惜,爱护”时,“疼惜”是褒义词,这与“痛惜”的词汇色彩不同,当解释为“痛心惋惜”时,“疼惜”是贬义词,而且与“痛惜”的意义相同,所以可以互换。比如:他疼惜自己辛苦了几个月挣来的这点本钱,又疼惜这些做好的家具,没等到使用就糟蹋。(陶钝 《第三件棉袄》)。这里的“疼惜”可以换为“痛惜”,表达的语义不变。

2.适用主体与前提条件的差别

“痛”与“疼”适用的主体都可以为人、动物,但是适用的前提条件是有区别的。“痛”在使用时搭配的语素多与生理产生的感觉有关,组合后有的表达生理上的感受,比如痛苦、痛处,但是“疼”多数与表现心理上产生的感觉有关,比如偏疼、疼爱。但是当“痛”和“疼”都表示本义时,二者所搭配的词语多为与生理有关的词语,组合后表达的词义和情感相同。在这种情况下,本文更倾向于将“疼”看作“痛”的口语化词语,在使用时,可以先确定所要表达的意思,然后根据表达的感觉的区别再选择使用的词语。

3.韵律的研究

“痛”为去声,在说出时,力气往往比较重,给人一种强烈的感觉,而“疼”为阳平,说出时的力气相比“痛”会轻一些。这种区别更多体现在使用上。当一个人受到创伤比较严重时,会下意识地喊出“好痛”!往往在句前加上语气词“啊”,在这种情况下,说话者的语气会比较重,而听话者也能体会到说话者所遭受的感觉。当一个人受到创伤比较轻微时,可能会轻轻地喊出一声“好疼”,往往会在句末加上语气词“啊”,语速会拉得比“好痛”更长一些,听话者会感觉说话者并不是非常难受。这主要是由于在某些情况下,“疼”的意义程度比“痛”轻一些,这时的“痛”与“疼”不能互换。在使用时,“好疼”可用于情侣之间或者晚辈对长辈的撒娇用语,而“好痛”只是单纯地表达心理或生理上产生的苦楚。

三、教学实施

(一)同义词辨析的方法应综合考虑,选择最优

通过上文讨论可以看出,同义词辨析可以运用多种方法区别出之间的差别,但是在对外汉语教学中,如何选择有益于外国学生理解的方法就显得尤为重要。通过传统方法,可以区别出同义词之间的内部差别,而对外汉语的教学方法更多是侧重语用的角度,二者是相辅相成的。所以在对外汉语教学的过程中,要尽可能多地找出辨析同义词的方法,在实施时,选择学生做好理解的方法进行讲解。

“痛”与“疼”在传统方法中,意义上的差别比较突出,通过辨析可以看出,不论何种方法,大部分都基于二者义项的选择。其次,要注意二者使用的语体,在义项相同的情况下,附加义的辨析就比较重要了。如果“疼”和“痛”在义项上相同,那么就要明确“疼”多用于口语,“痛”多用于书面语。最后,在使用上要关注韵律的特点,不同的韵律表达出不同的含义,这样有利于帮助学生正确使用词语。综上所述,在对外汉语的词汇教学中,辨析“痛”与“疼”主要可以从意义、语体以及韵律上入手,而其他的方面可以作为辅助的解释,这种教学方式更适合学生理解。

(二)精讲多练,及时反思

赵新、李英(2001)提出,对外汉语词汇教学应精讲多练。教师不仅要掌握全面的同义词辨析的方法,还要在授课过程中选择最优方案,使学生充分理解词语,避免使用上的错误。同时,在教学过程中,要及时收集学生的反馈,创造语境,不断帮助学生练习,在练习过程中针对错误在进行讲解。在反馈之后,及时反思教学内容,全面弄清同义词之间的差异,多讲多练,让学生能够正确地使用同义词。

注释:

[1]赵金铭:《对外汉语教学》,北京:商务印书馆,2004年版。

[2]黄伯荣,廖序东:《现代汉语(增订四版)上册》,北京:高等教育出版社,2007年版,第244页。

[3]郑舫:《“心疼”与“心痛”》,中学语文,2012年,第10期,第60页。

参考文献

[1]郑舫.“心疼”与“心痛”[J].中学语文,2012,(10):60.

[2]赵金铭.对外汉语教学[M].北京:商务印书馆,2004.

[3]黄伯荣、廖序东.现代汉语(增订四版)上册[M].北京:高等教育出版社,2007:244.

[4]唐冠宇.对外汉语教学中同义词辨析的三个平面[J].剑南文学(经典苑),2013,(04):334.

[5]韩博.从“疼”和“痛”同义词的辨析谈起[J].语文学刊,2013,(03):28-29,64.

[6]赵新,李英.对外汉语教学中的同义词辨析[J].暨南大学华文学院学报,2001,(02):16-21.

[7]邓元芳.对外汉语词汇教学中的同义词辨析[J].开封教育学院学报,2011,(04):64-65.

[8]王倩.语境与对外汉语同义词辨析[J].语文建设,2014,(35):61-62.

[9]刘悦怡.对外汉语视角下的同义词辨析研究[J].兰州教育学院学报,2014,(05):37-38,71.

(范凡 辽宁大连 辽宁师范大学文学院 116023)

转载请注明来源。原文地址:http://www.lw54.com/html/zhlw/20170913/7225506.html   

论对外汉语的同义词辨析——以“痛”与“疼”为例相关推荐


------分隔线----------------------------
联系方式
微信号 biyelunwen
热点论文