文学作品中模糊语言的精确美论文(第4页)
本文共计7084个字,预计阅读时长24分钟。【 字体:大 中 小 】
微信号已复制到剪贴板
参考文献:
[1]毛荣贵,范武邱.模糊语言的审美特征[J].外语教学,2005(6):9.
[2]林一樵,范武邱.三谈模糊语言的美学特质[J].科技英语学习,2003(9):42.
[3]朱晓红.模糊语言的审美特征[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2007(1):94.
[4]丁国旗,范武邱,毛荣贵.汉英翻译过程中模糊美感的磨蚀[J].外语与外语教学,2005(5):42.
[5]高晓琦.透过“格式塔”看文学作品的模糊美[J].延安大学学报(社会科学版),2010(3):90.
[6]欧阳周.美学新编[M].杭州:浙江大学出版社,2001:253.
[7]毛荣贵.翻译美学[M].上海:上海交通大学出版社,2006:338.
[8]岑群霞.汉英语用模糊对比研究[J].北京第二外国语学院学报,2006(2):43.
[9]程国安.创作“空白”论[J].中南名族学院学报(社科版),1995(6):116.
[10]樊宝英,李洪先.“格式塔”与文学审美品鉴[J].辽宁师范大学学报(社科版),2001(1):79.
[11]林一樵,范武邱.模糊语言的美学特质[J].科技英语学习,2003(7):42.
(责任编辑 毛国红)

论文客服 微信扫一扫
