英语专业的毕业论文
本文共计10232个字,预计阅读时长35分钟。【 字体:大 中 小 】
英语专业的毕业论文
英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,下面是小编为大家整理的关于英语专业的'毕业论文,欢迎大家的阅读。
1. Research Background
Since Mo Yan received the Nobel Prize in literature in 2012, the translator, Howard Goldblatt has drawn an increasing attention from all over the world. However, scholars only focus their attention on a small part of Howard Goldblatt’s translation. In recent years, quantities of studies have been made on the English version of Red Sorghum 《(红高粱》) and Wolf Totem (《狼图腾》), while studies on Goldblatt’s first translation on Chinese literature, Tales of Hulan River, is relatively few and limited.
The existing researches are conducted mainly from the perspective of culture, adaptation and selection, stylistics, etc. It is found that there are two articles examining the English translation of the Hulanhe Zhuan using postcolonial translation theories. The authors only focus on one aspect of postcolonial translation theories, hybridity. However, it’s safe to say that Goldblatt, as a translator from the strong culture, is influenced by the power differential and his translation, in some way, represents cultural hegemony. Therefore, a deeper analysis through probing into two aspects of postcolonial translation theories, the power differentials and hybridity is of great necessity.
........
2. Research Methodology
Postcolonial theory, which grows up and attracts the world’s attention in 1970s, mainly focuses on power and identity, criticizes cultural hegemony, introspects the complicated relations in the colonial systems and investigates the influence of colony to the present world. The postcolonial translation theory, established in the postcolonial critical context, is a series of research methods on translation.
Guided by this theory, this thesis tries to carry out a study on the postcolonial features in the English version of Hulanhe Zhuan and the translation strategies adopted by the translator through probing into specific examples from two angles of power differentials and hybridity. Just as Theo Herman holds that translation study is “an interplay of theoretical models and case studies” (Herman, 1985: 9), this thesis is based on both theory and case studies. Based on the examples collected from both the Chinese version and English version on linguistic and cultural levels, this thesis explores a qualitative-based investigation under the guidance of postcolonial translation theory and its application in the translation of Hulanhe Zhuan.
...........
Chapter 1 Literature Review
1.1 Previous Studies on Hulanhe Zhuan
Since Hulanhe Zhuan came into being, it has attracted a lot of scholars devoting their studies to this novel. Particularly after 1980s, more and more studies on this novel have been carried out from varied angles. First, many domestic scholars focus their studies on the artistic features of Hulanhe Zhuan. Zhang Guozhen (张国祯, 1982), in his A Lyric Symphonic Poem of National Sorrow and Native Life—A Review of Hulanhe Zhuan, points out that enriched symbolism and lyricism are two essential methods of the novel.
In Dramatic Irony—On the Unique Qualities of Writing Style of Xiao Hong’s Novels, Ai Xiaoming (艾晓明, 2002) writes in detail about the stylistic features of Hulanhe Zhuan to reveal the dramatic irony in this novel, and he also emphasizes the dramatic irony must be paid enough attention to. Wen Guiliang (文贵良, 2007), in his Literary Chinese and Generation of Their Meaning in Hulanhe Zhuan, studies the features of Xiao Hong’s language.
He tries to find out how can these literary Chinese words give readers a sense of solitude that penetrates the flesh and blood to the bone. Based on this, Wen holds that Xiao Hong’s language, on one hand, carries on the tradition of vernacular Chinese, and on the other hand, creates Xiao Hong’s own feature. Zheng Li (郑莉, 2008), in her Unique Expression of Compassion and Understanding—A Brief Comment on Text Characteristics of Xiao Hong’s Novel Hulanhe Zhuan, focuses on how Xiao Hong uses her special expressive ability to create and complete Hulanhe Zhuan whose style is among novel, prose and poem. Zheng Li carries out her study on such aspects as the creative structure, the poetic language and the repetitive lyric art.


浅析高职学生特点及管理方式教育论文
浅析美国进步主义教育运动及其启示
浅析我国义务教育经费投进
浅析珍视生命,还教育以本真的论文
探讨中国高校教育改革之大学生素质教育体系构建浅析
高校人文素质教育与人文课程体系的建构论文(精选10篇)
高中美术鉴赏课对提升人文素养的作用论文(通用6篇)
中英文学基于人文特性的对比浅析精选论文
儿童绘本里的小学英语语篇教学
网络资源在英语外刊选读课上的辅助教学策略论文
英语教学也应与时俱进论文
关于职业院校英语课堂互动因素及策略研究论文
抛锚式教学在文秘英语实训中的应用论文
谈学生英语能力的个性化教育论文
浅谈情感教学法在大学英语教学中的应用论文
初中英语学习困难生的转化策略分析论文
声乐技巧在艺术表现中的作用
力度在音乐中的表现作用
英语语音学习中汉语的迁移作用论文
语法在英语学习中的作用