当前所在位置: 首页 > 文化毕业论文 > 正文

从中英文中与狗有关的习语看语言与文化的关系

本文共计3698个字,预计阅读时长13分钟。【 字体:

论文指导服务

毕业论文网专业团队提供毕业设计、论文写作指导及相关咨询服务

论文指导 毕业设计 答辩咨询
微信号已复制到剪贴板

  从中英文中与狗有关的习语看语言与文化的关系
内 容 摘 要

  中英两种语言因其特有的历史文化孕育了其各具民族特色的习语。其中与狗有关的习语有很多,其所使用语境差异也很大,差异原因包括:习俗差异、生存环境的差异、历史人物典故。二者所属的文化不同从而导致这些差异,中英文语言与文化的关系是弄清差异、学好语言的关键。

  关键词:与狗有关的习语、差异、语言与文化

  In the two languages because of its unique history and culture gave birth to the ethnic characteristics of its idioms. And dog-related idioms which there are many differences in their use of context is also a great difference between the reasons include: custom differences, differences in living environment, historical figures allusions Both belong to different cultures leading to these differences, in English and Chinese language and culture is a clear difference in the relationship, the key to learn the language.

  Key Words: dog-related idioms difference language and culture

  从中英文中与狗有关的习语看语言与文化的关系

  一 引言

  语言是文化的载体,它作为文化的组成部分,在漫长的历史发展过程中积淀了丰富、深厚的内涵,而习语又是语言的一部分,通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等。习语作为语言的精华,当然也受文化的影响,反映其文化特征,带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。其中,中英两种语言因其特有的悠久历史下繁衍出的异彩纷呈的文化更是孕育了其各具民族特色的习语。

  二 中英文中与狗有关的习语

  中英习语的差异也是是多方面的,最典型的莫过于在对狗这种动物的态度上:狗作为一种与人类生活密切的动物,决定了它在习语中的高出现率,虽然中英文国家的人们都有养狗的习惯,狗在这些国家虽然都是忠诚的代表,但在中英文的语言文字中,却有着截然不同的待遇。

  (一)关于中文狗的习语,及其使用习语的语境。

  狗在汉语的文字中是一种卑微的动物,与狗有关的习语大都含有贬意,狗的贬义形象深深地留在汉语言文化中:如形容酒肉朋友的“狐朋狗友”、形容人冷酷无情的“狼心狗肺”、形容人势利眼的“狗眼看人低”、形容穷凶极恶的“丧家之犬”等等,就连我国著名文人鲁迅都曾经号召人们要“痛打落水狗”,狗的待遇可见一般。

  (二)关于英文狗的习语,及其使用习语的语境

  在西方英语国家,英语中有关狗的习语除了一部分因受其他语言的影响而含有贬义外,大部分都没有贬义:如形容一个人好运的Every dog has his day(凡人皆有得意日);形容一个人的重要性的a top dog (优胜者,左右全局的人);而用来形容人的忠诚用的是 as faithful as a dog;中文中的爱屋及乌在英语中也换成了狗Love me, love my dog.

  三 关于“狗”有关的习语在中英文使用语境差异的原因。

  1、习俗差异

  由于中西方长期生活在不同的文化背景中, 自然而然地对同一动物词产生不同的联想, 赋予动物词以更丰富的文化内涵。狗就是其中最具代表性的动物。

  对英语国家的人而言,在英语习语中,狗是忠实、可爱、聪敏的象征,所以西方人对狗有极其哀怜的情感,有 You are a lucky dog.(你真幸运)的由衷赞叹,有to help a lame dog over a stile(助人于为难) 的真情流露, 更有Better be the head of a dog than the tail of a lion.(宁为鸡头,勿为牛后)的警示格言。狗不仅可以看门、打猎,当作宠物,更将狗视作人类的朋友或伴侣,甚至在他们分财产时,狗更是他们“争夺”的重要财产:在电影《律政侨佳人》中,女主角的朋友被男友抢走了所有财产,一直郁郁寡欢,却不是因为房子和存款,而仅仅是因为她的那只狗。

  而在中国,狗一直是忠诚的象征,有“狗不嫌家贫”的良好评价,但在以前,狗仅仅用来看门,在人们心目中的价值跟其它动物是一样的,因此出现了“看门狗”之类的词。虽然现在的中国人也开始愈来愈多的把狗作为宠物,作为家里的一员,但狗卑微的形象已深入人心,人们在日常生活中还是会用到关于狗的贬义词。

  2、生存环境的差异

  习语的产生还与人们的生活环境密切相关。英汉两种语言所在国家,因环境不同,产生许多不一样的习语。

阅读全文