当前所在位置: 首页 > 参考文献 > 正文

文学研究论文参考文献(第2页)

29 次下载 2 页 3285 字【 字体:

论文指导服务

毕业论文网专业团队提供毕业设计、论文写作指导及相关咨询服务

论文指导 毕业设计 答辩咨询
微信号已复制到剪贴板

  [1] 刘美玲. 操控理论视角下《世界是平的》两中译本的研究[D]. 华中师范大学 2013

  [2] 杨晓琳. 从翻译共性的.角度探析英译汉中的“翻译文体”[D]. 浙江大学 2013

  [3] 伊塔马·埃文-佐哈尔,张南峰. 多元系统论[J]. 中国翻译. 2002(04)

  [4] 张书玲. 英国博物馆资料翻译实践报告[D]. 中南大学 2013

  [5] 笪鸿安,陈莉. 从《简·爱》两汉译本谈直译与意译的运用[J]. 河海大学学报(社会科学版). 1999(03)

  [6] 叶荷. 翻译与改写[D]. 华侨大学 2009

  [7] 王晓元. 意识形态与文学翻译的互动关系[J]. 中国翻译. 1999(02)

  [8] 廖秋忠. 篇章与语用和句法研究[J]. 语言教学与研究. 1991(04)

  [9] 周忠良. 重思抵抗式翻译[D]. 广东外语外贸大学 2009

  [10] 张焰明. 剩余信息在翻译中的应用--兼评祝庆英和黄源深的《简·爱》译本[J]. 韩山师范学院学报(社会科学版). 2004(01)

  [11] 葛中俊. 翻译文学:目的语文学的次范畴[J]. 中国比较文学. 1997(03)

  [12] 蒋骁华. 意识形态对翻译的影响:阐发与新思考[J]. 中国翻译. 2003(05)

  [13] 杨自俭. 语篇和语境--《衔接与连贯理论的发展及应用》序[J]. 解放军外国语学院学报. 2003(02)

  [14] 谢世坚. 从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性[J]. 四川外语学院学报. 2002(04)

  [15] 郑雪青. 《简·爱》两个译本翻译比较[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2001(01)

  [16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)

  [17] 颜凡博. 从文化差异角度谈中式菜名的英译[D]. 中北大学 2011

  [18] 赵伟. 鲁迅小说两个英译本的对比研究[D]. 上海海运学院 2000

  [19] Zhang Haifeng. A Principle with the English Translation of Chinese Classical Poetry[D]. 广东外语外贸大学 2001

  [20] 陈王青. 虚构专名英译中的行为常式[D]. 广东外语外贸大学 2007

  [21] 杜洪洁. 政治与翻译:西方(后)现代主义小说在中国的译介(1979-1988)[D]. 天津理工大学 2008

阅读全文