当前所在位置: 首页 > 论文范文 > 正文

接受美学理论指导下的儿童文学翻译探讨论文(第2页)

本文共计2003个字,预计阅读时长7分钟。【 字体:

论文指导服务

毕业论文网专业团队提供毕业设计、论文写作指导及相关咨询服务

论文指导 毕业设计 答辩咨询
微信号已复制到剪贴板

3 实践总结

  接受美学理论为儿童文学翻译提供了更加广阔的研究视野,对儿童文学翻译具有一定的指导作用。在接受美学视域下,译者应该准确理解儿童期待视野,致力使译文与儿童读者的期待视野相融合,推动儿童的主动参与过程。“译文要充分传达原作的原貌,就不能不走异化的途径;而要像原作一样通顺,也不能完全舍弃归化的译法。”翻译中归化和异化不仅是不矛盾的,而且是互为补充的。译者可采用或归化或异化的原则和方法,将国外儿童文学作品的新鲜血液注入国内。只有这样才能创作出儿童喜闻乐见的有利于其身心健康发展的文学译作来,才能最终实现儿童文学翻译的目的。

阅读全文