试析旅游资料汉译英应把握的几个基本要求论文(第3页)
本文共计4884个字,预计阅读时长17分钟。【 字体:大 中 小 】
如果译文由于盲目地忠于原文而显得冗长生硬,会让读者困惑不解,因此在旅游景点汉译英中,要重视英汉两种语言的行文习惯差异,要采用读者所喜闻乐见的语言形式译出来。下面一例是例(3)的英译文:
gdeo ie a beautiful maaml city.It ie not hot in stdrat cold in korlongLine begins from "ISan Island a the west end to Xiat Goug Woum at the seat end.
以上译文删除了古诗全部,但不影响译文读者对原文的理解。况且旅游汉译英不宜过长,要简洁明了,才符合外国游客的口味。外国旅游者阅读旅游资料,是想扩展知识、增加趣味、娱乐休闲,而不是为了考古和研究历史与民俗。所以译者对于原文中详细的专业性介绍和华丽的词藻,可以适当删减或只做概述。
总之,旅游资料汉译英译者的态度应该是既忠实于原文又不拘泥于原文,译者的自由度相对较大;要坚持从译文读者的角度出发对原文文化信息进行有效处理,向他们推介中国文化,因此要对原文进行必要的整合,对原文不符合译语习惯的地方进行改造,尽力让译文读者不费力地接受旅游信息,吸引更多外国游客。


经典毕业论文致谢信
优秀博士毕业论文致谢信范文
辽宁何氏医学院本科生毕业论文(设计)开题报告模板
优秀会计硕士毕业论文致谢信
优秀本科毕业论文致谢信模板
小学音乐论文参考文献范例
浅谈钢琴触键
浅谈奥德修斯与西方古典文学的人文主义传统
生物化学研究论文15篇(精)
生物化学研究论文15篇【精华】
2021年论文致谢词300字(通用6篇)
关于本科论文致谢(通用15篇)
舒曼歌曲中浪漫主义艺术特色
浅论音乐的节奏
浅谈音乐赏析让音乐走入学生的心灵
当前音乐教育存在的问题与对策论文(精选5篇)
音乐系毕业论文-分析巴赫BWV846的演奏技巧和艺术特征
“古典园林,精致江南”
古典分配理论探源
对古典文论的几句闲话