跨文化视角下旅游英语翻译策略探析论文(第2页)
本文共计2307个字,预计阅读时长8分钟。【 字体:大 中 小 】
在中国文化中,涉及到我国前国家主席刘xx,需要在翻译时增译出the former president of China,此处former的翻译很有必要,如果可能有时还要在人名的后面标记出其担任国家主席的时间段,这样才有利于外国游客对主要文化信息的获取。
3、 减译法
有时在旅游英语翻译过程中删减是十分必要的,中国人在介绍名胜古迹的时候,大多数情况下会涉及到许多历史典故、历代名人和相关景点的关系。景点肯有如此浓厚的文化底蕴,才会吸引众多游客前来旅游,如果把这些都翻译成英语的话,就显得拖沓冗长,不着重点,外国游客也不清楚我们到底想要表达什么概念,所以英译过程中一事实上要采取相应的变通手法,适当删去汉语介绍中主观性比较浓的词汇,着重进行客观介绍,语言层次分明,结构严谨,让外国游客体现到异域的不同文化和风土地人情。
中国人在描写景物时喜欢用一些华丽辞藻来修饰,但如果将这些一字一句的都译出来,一方面会给译者带来极大的困难,另一方面会使外国游客感到译文过长,华而不实。
旅游英语翻译体现出文化交流,体现出交际功能,更是中国向世界进行宣传的窗口。因此,在英译过程中,要牢固树立文化在先的意识,这样在词汇、句式的选择上才能更符合外国游客的口味,达到最好的交流沟能的效果。
[1]方梦之、毛忠明,英汉—汉英应用翻译教程[M],上海:上海外语教育出版社,2005


浅谈初中音乐教育对学生思想品德教育的作用
如何合理安排技校学生的一堂课的教育理论论文
语文信息化教学能力提升措施探讨论文
信息技术在职业教育中的作用
浅谈网站推广的作用
浅谈游戏在幼儿教育中的作用(精选12篇)
浅谈教育技术对现代远程教育的作用
浅谈成人教育的作用
下运带式输送机的制动问题
电力信息化应用中产生的问题
知识管理与高校图书馆管理MPA论文范文
分析国际市场下的国际运输
事业单位预算绩效管理实践策略
服务预售及其实施策略探究
BSC下的高校绩效管理研究
民族音乐在音乐艺术中的作用
语言文学毕业论文-秘书的说话艺术
英语文学在英语教学中的应用
莱辛文学作品中的象征符号文学论文
浅谈基于翻转课堂模式的语文教学论文