谈跨文化视角下的英语翻译障碍论文(第2页)
本文共计2141个字,预计阅读时长8分钟。【 字体:大 中 小 】
2.2合理运用异化翻译技巧
为了更好的实现语言翻译过程中对不同句子的合理转化,需要翻译者在进行语言翻译时,综合考量各种具有可能性的影响因素。并重视社会文化背景对语言翻译的影响,通过对语言文化背景的准确掌握,增加翻译的准确性,结合异化方式,实现对特定语境中的语句进行准确把握,利用当量化翻译实现语言的转换。进行英语翻译时,要合理利用词句的灵活性,结合正反义词的方式充分进行英语翻译。适当的把握正反义词间的准确转换,增强语句的通顺度,强化语句翻译的可读性,提升翻译的高效性。结束语总之,在跨文化视角下英语翻译的过程中,不能片面地追求对不同国家文化的了解,还要对自身的翻译技巧进行充分的重视。
参考文献:
[1]韩呼和.关于跨文化视角下的英语翻译策略[J].高教学刊,2017(06):191-192.
[2]解学林.跨文化视角下英语翻译的词类转换技巧[J].天津中德职业技术学院学报,2015(01):101-102.
[3]袁劲柳.英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧探析[J].开封教育学院学报,2014(01):60-61.


企业财务管理问题研究论文(9篇)
浅谈完工百分比法在企业建造合同实务中的公道运用
对建筑施工企业人力资源治理的探讨
电子商务企业信息管理能力探究论文
浅谈企业的战略成本管理
浅谈企业标准资料管理
浅谈油田企业的薪酬管理
浅谈企业文化对企业战略的影响
浅谈在新的经济形势下对企业管理与企业文化的思考
浅谈资源管理与企业文化
音乐教学与美术体育相结合的论文
中职美术人性化的教学浅析论文
浅谈中职学校美术教育生活化策略
新课改下高校美术基础教育创新研究论文
中职学校美术教育论文
德育如何融入中学美术教学的策略创新论文
美术作品鉴赏论文
美术鉴赏的专题论文
毕业论文写作格式要求
论文开题报告和正文的格式要求