当前所在位置: 首页 > 论文格式 > 正文

SCI论文英文摘要的格式要求(第3页)

57 次下载 6 页 16220 字【 字体:

论文指导服务

毕业论文网专业团队提供毕业设计、论文写作指导及相关咨询服务

论文指导 毕业设计 答辩咨询
微信号已复制到剪贴板

  请不要写“P. R. China”, 因为China只有一个。

  如果作者是一个以上单位的,目前只写第一作者的工作单位名称。但如果第一作者和通讯作者不是同一个人,则应分别写出他们的单位,对通讯作者要写出通讯地址。

  个别地名英文拼写法与想象的不同,应以中国地图出版社出版的《中国地图册》和学苑出版社出版的《最新世界地名录》为准。如:

  西安:Xi'an; 陕西:Shaanxi; 乌鲁木奇:Ürümqi; 呼和浩特:Hohhot,等。对此应当特别注意。

  国内作者所投稿件中经常出现的单位名称、地名等方面经常出现的错误或不合要求的情况有以下几种。

  将中文地名分开拼写:如将广州拼写为Guang Zhou或虽然连拼,但将z写成大写:GuangZhou。这都是不规范的写法。作者在没有把握的情况下,应当查阅地名手册或英汉词典,如《新英汉词典》。

  将自治区名称自行简化:如将新疆维吾尔自治区写成Xinjiang Autonomous Region, 或Xinjiang Region, 这些都是不规范的。正确的写法是Xinjiang Uigur Autonomous Region。

  3)摘要的内容

  摘要的作用:简明但稍微具体地反映一篇论文的主要内容,供阅读、编入数据库等。

  摘要构成:国内期刊要求:目的、方法、结果、结论。国外, 不同期刊要求不同。如N Engl J Med要求:Background, Method, Result, Conclusion;JAMA则要求:Context (上下文,相当于Background), Objective, Design and Setting, Patients, Intervention, Main Outcome Measures, Results, Conclusions. 要求更详细而具体,实际上也可以分成4个部分。Lancet要求与N Engl J Med基本相同:Bckground, Methods, Findings, Interpretation.

  目的

  多用动词不定式短语表示。如:

  [Abstract] Objective To evaluate the reliability of 13C-urea breath test (13C-UBT) in the diagnosis of Helicobacter pylori (HP) infection by using gastroscopy and serum HP antibody testing.

  表示目的的这一段文字应尽可能避免与文题完全重复。

  常用于表示目的的动词不定式短语有以下这些:

  To evaluate …,To explore …,To understand …,To clarify …

  To determine …,To compare …,To test the hypothesis that ...

  有些期刊(包括国内期刊)在目的这一部分允许加一些背景资料,同时指出研究目的。例如:

  Objective Although the potential for life-threatening allergic reactions in children is a significant health concern for schools, there is little information about the circumstances surrounding anaphylactic events that occur in schools. The objectives of this study were to determine the incidence of anaphylaxis in schools, describe the circumstances around anaphylactic events, assess practices that are used to manage students with life-threatening allergies, and identify opportunities for improvement. (Pediatrics. 2005, 116(5):1134)

  在这种情况下,需要用完整的句子表示研究的目的,常见的表示目的的句子和词语有:

  The present study aimed at … (接动名词或名词)

  The purpose of this study was to …;

  We determined … to clarify …,

  We aimed to see …

  We conducted the present study to …

  The present study was designed to … (conducted to …)等等。

  但这里应当特别指出的是:这类句子的谓语动词时态都应用一般过去时。此外,这种表示研究目的的句子,不是直接接在Objective这一小标题后面的。

  方法

  从内容上说,这一部分包括的内容应当有以下几个方面(叙述时,不一定按以下顺序):

  ①研究对象 是病人?健康人?还是动物?哪一种动物?研究对象的一般情况,如年龄、性别、诊断或特别群体、特别种属,以及研究的地点等。研究组和对照组的对象均应说明。

  ②方法 这里实际上包括研究的设计(说明是哪一类,如随机分组、双盲、对照、多中心等)、所用的主要治疗、干预或处理方法或技术名称(如治疗方法名称或药名、剂量、给药途径以及疗程;实验室检查的方法名称,如PCR、RT-PCR、HPLC、流式细胞仪等等,但一般不主张用缩略语)、主要终点指标(primary or main endpoint measure, 如死亡率、病死率、生存率、生存时间等等)。

  这里经常出现问题的是年龄的表示法。如果用单独一句话表示年龄,一般不会错。如The mean age of the patients was 58 years (48-67 years). The patients' age ranged from 58 to 67 years (mean 58 years). The patients were in average 58 years old. 但如果不是用单独一句话表示年龄,而说明年龄的词语只是一句话里的一部分时,常常出现问题。如:

阅读全文