母语负迁移在英语学习中的表现及其对策(第2页)
97 次下载 2 页 3480 字【 字体:大 中 小 】
3 语法
语法包括两大类,一是词法,二是句法。语法在学习英语的每一个方面都是所需的,没有了语法,词汇量掌握再多,口语、写作和翻译等方面都不可能完美清晰地进行表达。在口语表达中,学习者在没有语法基础的情况下就会把“她让我感到高兴。”翻译成“She make me happy.”。如果让我们这些学了语法的人来判断,一眼就看出make没有语态的变化。之所以出现这种情况,是因为中文的句子中谓语动词是没有时态和语态的变化的,受母语负迁移的影响,学习者就容易出现这种错误。这只是词法的一个表现,在句法中也有常见的错误。如“A young man and a girl wants to go there.”句子中“A young man”和“a girl”用“and”连接,表示主语是复数,基于主谓一致的规则,谓语动词应该是“want”。还有,“I am watching TV and my sister plays the game.”这个句子就违反了平行结构这一规则。这些都是简单句中出现的语法问题,但是基本的东西更加不可忽视,我们要打好基础,才能对之后学习中遇到的困难迎刃而解。有了一定的词汇积累和语法知识,我们就将会面临更高层次的写作和翻译。就翻译而言,英译汉时,往往要先分析句子的结构、形式,才能确定句子的功能、意义;汉译英时,往往要先分析句子的功能、意义,才能确定句子的结构、形式。还有一点就是英语是末端开放,汉语是首端开放。我们来举个例子:1.“This is the cat.”可换成“This is the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that was built by Jack.” 2.“一棵树。”可换成“李家花园一棵枝繁叶茂的大树。”把握翻译的基本方法后,我们还要了解中西方的文化背景差异和思维习俗的不同。
本文对母语负迁移的定义作出详细的解释,并通过对学习英语中母语负迁移的表现进行分析,让学生们更加清楚地了解自己在学习英语中受母语负迁移的影响,有哪些错误的表现,从而及时(下转第71页)(上接第193页)改正,找到一套适合自己的正确的学习方法。
【参考文献】
[1]陈筱.母语负迁移对大学生英语口语的影响[D].华中师范大学,2013.
[2]郭翠云.谈英语学习过程中的负迁移[J].商丘师范学院学报,2004(3).
[3]侯志红.关于汉语对二语学习的正负迁移现象的思考[J].山西广播电视大学学报,2010(6).
[4]商琳琳.母语负迁移对中国大学生英语写作的影响[D].兰州大学,2006.
[5]游瑞娇.母语负迁移及其对策[J].福建教育学院学报,2008(4).

小学美术教育现状调查与分析论文
美术教育中师幼互动的现状论文
改善我国幼儿美术教育现状的措施论文
关于新课程改革背景下的美术说课探析
关于高职院校艺术考察课的教学探索与思考
科研方法和论文写作
浅谈体育教育是学校教育的重要组成部分
让多元评议为写字课堂插上灵动的翅膀论文
日本创新体制的经验教训及其借鉴论文
农村小学教育信息化发展现状探究论文
中学体育教育与终身体育的有效结合论文
图书馆与国民文化素质教育研究论文
试论中小学音乐教学的德育功能论文
发表教育论文的方法和注意事项
项目管理沟通的意义和方法
论文致谢的意义和作用
试论荀子发展儒学的方法和途径
中小学教师科研论文写作
教育论文的写作意义和要求
红海行动的教育意义作文(精选6篇)