网页翻译的传播要素及其主要原则(第2页)
本文共计2002个字,预计阅读时长7分钟。【 字体:大 中 小 】
微信号已复制到剪贴板
小结
综上,作为一种非常特别的传播行为,网页翻译应该注意到传播过程中的各个要素以及媒介的特点。网页翻译应该满足受众对于相关信息的实际需求,实现良好的传播效果。翻译实际上就是一种常见的消除障碍的信息传播手段,传播才是翻译行为的根本性目的。翻译者应该在有关人员的帮助下,对原文信息加以合理利用,对选择出来的信息进行翻译,提高英文网页的实际水平,改善国内高校的国际形象。
参考文献:
[1]李海玲,李海丽.高校网页简介英文翻译策略初探[J].中国科技信息,2010(12):258.
[2]姚亮生.内向传播与人际传播的双向对话--论建立传播学的翻译观[J].南京大学学报,2014(03):135.
[3]张新军,杨慧.高校网页英文翻译的调查[J].上海科技翻译,2013(04):56.

论文客服 微信扫一扫
