引用 论文注释和参考文献格式(第2页)
66 次下载 5 页 12684 字【 字体:大 中 小 】
2.1.2脚注 Footnotes(尾注 Endnotes)
脚注(和尾注)主要用于:对有关问题、论点做补充说明;提供有一定重要性、但写入正文将有损文本条理和逻辑的解释性信息;提供因篇幅过大不宜使用括号夹注注明的文献出处信息;等。用英语撰写的论文,如需要夹注以外的注释说明,本实施细则要求统一采用当页脚注形式。具体要求:打开word“脚注与尾注”功能,“编号格式”选择带圈数字(①②③…);“编号方式”选择“每页重新编号”,其余按照word软件默认的格式。
2.2 参考文献 References
如本小节开头所言,夹注中出现的所有引用文献必须与论文最后的参考文献中的具体条目,如作者、时间等形成一一对应关系,才能形成符合学术规范的注释体系。参考文献里的条目必须实事求是列出,即所列出的每一项必须是在正文中直接或间接引用过的,不允许罗列未在论文夹注中出现过的所谓参考文献!例如:
Katan, David. 2019. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and
Mediators. Shanghai: Shanghai Foreign Language Educational Press.
参考文献中出现以上条目时,正文中就应该有类似如下的含有(David)Katan信息的引用(学生和指导教师都可以用word “查找”功能验证):
The concept of “culture” is something we intuitively know but rarely care to define; this is because, as David Katan puts it, culture is a “notoriously difficult” word that defies definition (2019:16).
2.3 英文参考文献的排列规范
2.3.1 著作类文献:
1).专著
基本格式:
作者的姓,名.年份.书名(要斜体).出版地:出版商.
例:
Chomsky, N. 1981a. Lectures on government and binding [3]. Dordrecht: Foris.
Chomsky, N. 1981b. Theory of markedness in generative grammar. Pisa, Italy: Scuola Normale Superiore.
[注意:例子中的1981a 和1981b指一篇论文中同时引用了同一作者两本以上同年出版的参考书,请勿乱从他人的参考书目中生搬硬套;如果论文只引用该作者的一本书,则不要做a,b,c 之类的标示。一个文献条目如有第二行,则须缩进4个英文字符。注意每个信息间的标点符号,输入时注意中英文输入法的切换。)
2). 编著
基本格式:
作者的姓,名,ed.年份.书名(要斜体).出版地:出版商.
例:Hall, David, ed. 1981.The Oxford book of American literary anecdotes. New York: OUP.
Hall,David & Julia Mess, eds. 1981. …(两位以上主编,用eds.)
Hall,David, et.al., eds. 1981. …(多位主编,用et al.)
3).机构作者
(格式:各项信息的排列顺序基本同上):
例:American library association.1983. Intellectual freedom manual. 2nd ed. Chicago: ALA.
4). 翻译著作(格式:各项信息的排列顺序基本同上):
例:Calvino, Ian. 1986. The uses of literature. P. Creagh Trans. San Diego: Harcourt.
2.3.2 期刊类文献:
1) 期刊文章
基本格式(注意标点符号):
作者的姓,名.年份.篇名. 刊名(要斜体)刊物的卷号(刊名与卷号之间不用标点,空一格,此为可省项,即原期刊无卷号的就不必标出), 期号:文章的起止页码。例:
Boling, D. 1965. The atomization of meaning. Language 3,41:555-73.
2) 论文集的文章
基本格式(注意标点符号)
作者姓,名.年份.篇名.In论文集编者姓名. Ed. (两名编者以上用eds) 论文集名称(要斜体). 出版地:出版商. 文章的起止页码。例:
Peters, M & T. B. Stephen. 1986. Interaction routines as cultural influences upon language acquisition. In Schieffelin, B. B. & E. Ochs, eds. Language Socialization Across Cultures. Cambridge: CUP, 80-96.
(第二个作者/编者用“名前姓后”; University Press可以UP简写替代)
【如果论文中所引用的文献为转引的文献,即引用的内容不是直接引自原作者的作品,而是引自其他作者的作品,则须在夹注中以cf.注明,例如:Wilson found that … (cf., Yip 2019:153).;这种情况下出现在论文最后参考文献列表中的应该是Yip的文献,而非Wilson的文献。】
2.3.3 英语论文中引用的汉语文献
如果在英文撰写的论文中引用中文著作或者期刊,文中夹注中只需用汉语拼音标明作者的姓氏(见第2.1.1节);相应的,在文章最后的文献列表中把它们集中排列在英语参考文献之后,而且各参考文献必须按作者姓氏汉语拼音的字母顺序排列,但条目中凡正文中未加引用的内容均不必翻译。例:
